ザ・ライト -エクソシストの真実- 最終回 最新情報まとめ
"ザ・ライト -エクソシストの真実- 最終回"に関する最新情報を集めてお届けしています。公式ツイッター@NowticeMで最新情報配信中。
TOP
| 映画
| ドラマ
| アニメ
| 舞台/ミュージカル
| 再放送
| 続編
| 感想/考察
| つまらない
| 画像
| 動画
| 最終回
| ロケ地/撮影秘話
| 出演者
| インタビュー
| イベント
| DVD/ブルーレイ
一緒につぶやかれている映画・ドラマ情報
最新の口コミ・評価・レビューコメント
パトレイバーの1話タイトル『ザ・ライトスタッフ(あっ軽い人々)』は、最終話タイトル『THE RIGHT STUFF -正しい資質-』で回収しているのか。 30年以上経って気がついた
第一話 ザ・ライト・スタッフ(あっ軽い人びと) 最終回 THE RIGHT STUFF(正しい資質) これを超える物になかなか出会えない。
第一話 ザ・ライトスタッフ(あっ軽い人々) 最終話 THE RIGHT STUFF -正しい資質- これ嫌いな人0人説
@Tanukichi_mingo「ザ・ライトスタッフ(あっ軽い人々)」という1話サブタイトル、「ノリの軽い奴ら」と、本来の「正しい資質・適性を持つ人材」のダブルミーニングになってて、最終話で正しい意味になるのが熱い
漫画版パトレイバーのサブタイトルで、たしか1話が「ザ・ライトスタッフ(あっ軽い人々)」なのが、終盤(最終回かな?)で「THE RIGHT STAFF」になるのが好きすぎる
漫画版パトレイバーの好きなところ ・1話サブタイトル「ザ・ライトスタッフ(あっ軽い人々)」 ・最終話サブタイトル「THE RIGHT STUFF -正しい資質-」 物語を通して意味が変わるところ
第一話 「ザ・ライトスタッフ/あっ軽い人びと」 最終話 「THE RIGHT STUFF/正しい資質」 漫画版パトレイバーの、このサブタイトル大好き x.com/yuuki_spirits/…
野明とバドは意識的に対として描かれてると思っていて、その辺りは 1話サブタイトル: ザ・ライトスタッフ(あっ軽い人びと) 最終話サブタイトル: THE RIGHT STUFF(正しい資質) というサブタイトルにも出てる。 正しい資質という面で乗ってる人間の差が出た形。 x.com/heikayuuji/sta…
パトレイバーが一部で盛り上がっているが、マンガ版の第一話と最終話のタイトルが同じ「ザ・ライトスタッフ」だけど意味が真逆っていうの、男の子ってこういのが好きなんでしょの極地だと思っている
パトレイバーはコミックス版1話と最終話のタイトルが同じ読みで違う言葉になってるのが大好き。 ・ザ・ライトスタッフ(あっ軽い人々) ・THE RIGHTSTUFF 正しい資質 是非読んで欲しい。あと定期的に謎の集団が登場するけど、それについては究極超人あ~るを読んでくれ。
@MILKBORO他1人漫画版第一話のタイトルが「ザ・ライトスタッフ(あっ軽い人々)」最終話のタイトルが「THE RIGHT STUFF(正しい資質)」なのめちゃアツくないですか!
@takanonnotakano1話「ザ・ライトスタッフ(あっ軽い人々)」と最終話「THE RIGHT STUFF -正しい資質-」みたいなのもあってパトレイバーは大好物ですわ。
@TTkbshi他1人第一話「らいとすたっふ」 最終話「ザ・ライトスタッフ」 は何度読み返しても震えますよね!
@crsnestそうなんですよね 後ギャグとシリアスのバランスも良いのと 1話と最終話のサブタイトルが同じ読み方で意味が変わるってのを恐らく初めて経験して鳥肌立ちましたね ザ・ライトスタッフ 【あ、軽い人びと】 THE RIGHT STUFF-正しい資質-
全然関係ないけど漫画版パトレイバーの第一話が「ザ・ライトスタッフ(あ、軽い人々!)で最終回が「THE RIGHT STUFF (正しい資質)」になってるのとか好き。 本当に関係ないけど。
@Tanukichi_mingo完走お疲れ様でした! 実は最終話のタイトル「THE RIGHT STUFF-正しい資質-」で 1話のタイトル「ザ・ライトスタッフ(あっ軽い人びと」の 伏線を回収しています 第2小隊のTHE LIGHT(軽い) STUFF達は THE RIGHT(正しい) STUFFだったことを証明してくれました pic.x.com/xM0kGgL7my
画像をもっと見る:
ザ・ライト -エクソシストの真実-
パトレイバーの第一話の「ザ・ライトスタッフ(あっ軽い人々)」と最終話の「THE RIGHT STUFF(正しい資質)」が対になってるの、本当に好き。
漫画版パトレイバー 第一話「ザ・ライトスタッフ(あっ軽い人々)」 最終話「THE RIGHT STUFF―正しい資質―」 機動戦士Gundam GQuuuuuuX 第一話「THE RIGHT STUFF―正しい資質―」 最終話「ザ・ライトスタッフ(あっ軽い人々)」
1話のサブタイトルを最終回で回収するの好きすぎるから 1話のサブタイを「ザ・ライトスタッフ」だった事にしよう、そうしよう
@yakatayoi控えめにいってタイトル回収やタイトルにギミック仕込むの最高です。 パトレイバーの 1話 『ザ・ライトスタッフ(あっ軽い人々)』と 最終話 『THE RIGHT STUFF -正しい資質-』 とか、震えがくるほど好き!
次話サブタイ「正しい資質」は、パトレイバー漫画版の開幕話と最終話共通サブタイ「ザ・ライトスタッフ」を連想させて、まぁこれは偶然なんだろうけど史実時代と呼応している(実馬の活動期間と連載時期が結構重なっている)。
果欄のみんなの描き分け具合も、読んだことあるかのように想像できてサブタイトル「ザ・ライトスタッフ(あっ軽い人々)」がピッタリでニコニコしちゃうし……やばい 最終回サブタイは城寨サイドの「THE RIGHT STUFF-正しい資質-」に着地できてしまう……………
@BAMBAMrgqgqtすまんですw 第一話と最終話(だったかな?)の題がザ・ライトスタッフで、訳が「あっ軽い人々」から「正しい資質」に変わるのが、この作品らしくて好きなのです pic.x.com/FCMiRBtp9T
画像をもっと見る:
ザ・ライト -エクソシストの真実-
@cacomistle_tailちょっと違うけどパトレイバー第一話のサブタイ 「ザ・ライトスタッフ(軽い人々)」と 最終話「THE RIGHT STUFF -正しい資質-」みたいな対比も好きです
@kintarou6930他1人ちょっと違うけど、パトレイバーの第一話のサブタイトル「ザ・ライトスタッフ(軽い人々)」と最終話の「THE RIGHT STUFF -正しい資質-」の対比もすごく好きです。
@cacomistle_tailちょっと違うけど、パトレイバーの第一話のサブタイトル「ザ・ライトスタッフ(軽い人々)」と最終話の「THE RIGHT STUFF -正しい資質-」の対比もすごく好きです。
@C4Dbeginnerなんてったって、タイトルからして一話(ザ・ライトスタッフ − あっ軽い人びと)と最終話(The Right Stuff − 正しい資質)ですからね
マンガ版の1話のサブタイトルが 「ザ・ライトスタッフ (あっ軽い人びと)」で 最終話のサブタイトルが 「Right Stuff(正しい資質)」が それを体現していたのかなと 思います。 x.com/osaka_seventee…
漫画版1話と最終話のサブタイトルがが共に「ザ・ライトスタッフ」なんだよね。light とrightで綴りが違ったんだと思う。 x.com/osaka_seventee…
コミック版は1話のサブタイトルが「あっ軽い人」で、最終回のサブタイトルが「正しい資質」。 そしてメインタイトルはどちらも「ザ・ライトスタッフ」。 これに気づいたときは震えた。 x.com/osaka_seventee…
漫画版のパトレイバー 第一話 ザ・ライトスタッフ(あっ軽い人々) 最終回 THE RIGHT STAFF(正しい資質) なの、一生言い続ける アニメも映画も漫画も違う味わいで全部面白いのはとんでも無い事よなぁ
俺は好きだけどな、同じセリフ等が一度目と二度目で別の意味になるやつ 第一話がザ・ライトスタッフ(あっ軽い人々)で、最終話がTHE RIGHT STUFF -正しい資質-になるやつとかも好きだし、映画サユリで笑い声の意味が変わっていくのも好き 悲しい別れの言葉が悲しいだけじゃない別れの言葉に変わるの好き
前にラプ様がおススメしてた。 『ひかるイン・ザ・ライト!』 テンポも良くあっさりだけど深い内容で気づいたら最終回でした。 最近色々あったけどやっぱアイドルっていいよな!こうだよな!ってなりました。 ラプ様お墨付き!🛸💜 ピッコマで全話読めますのでぜひ! pic.x.com/1pXrWdca1E
画像をもっと見る:
ザ・ライト -エクソシストの真実-
前にラプ様がおススメしてた。 『ひかるイン・ザ・ライト!』 テンポも良くあっさりだけど深い内容で気づいたら最終回でした。 最近色々あったけどやっぱアイドルっていいよな!こうだよな!ってなりました。 ラプ様お墨付き!🛸💜 ピッコマで全話読めますのでぜひ! pic.x.com/n2I3Chq66c
画像をもっと見る:
ザ・ライト -エクソシストの真実-
@BBSLEVEL1話タイトルのザ・ライトスタッフ(あっ軽い人々)から最終話のTHE RIGHT STUFF -正しい資質-につながっているとこすき
この銀魂みたく、サブタイが1話踏襲してるのも好き コミック版パトレイバーの1話「ザ・ライトスタッフ(あっ、軽い人々)」と最終話の「THE RIGHT STUFF -正しい資質-」とか、同じ言葉で意味が変わるのも積み重ねを感じて良い
パトレイバーの1話『ザ・ライトスタッフ(あっ軽い人々)』と最終話『THE RIGHT STUFF -正しい資質-』に通じる何か x.com/bozu_108/statu…
@dson1975個人的には、最終話はMMD! にしてほしかったりw 漫画版パトレイバーの1話が「ザ・ライトスタッフ(あっ軽い人々)」で、最終話が「THE RIGHT STUFF―正しい資質―」みたいな感じで、オタクは悶絶する感じになるかと思います(真顔
ザ・ライトスタッフ (ほんとの警察は最終話であれ)
@tomohiro9R1話と最終話のサブタイトルが 【ザ・ライトスタッフ】 和訳を2パターンにされてたのは 当時勉強になりました
パトレイバーの1話『ザ・ライトスタッフ(あっ軽い人々)』と最終話『THE RIGHT STUFF -正しい資質-』ここに絡めるのはスゴいと思った。
画像をもっと見る:
ザ・ライト -エクソシストの真実-
パトレイバーは最初と最後。 1話『ザ・ライトスタッフ(あっ軽い人々)』 最終話『THE RIGHT STUFF -正しい資質-』 の言葉遊びが好き
あとちょっと違うんですが、サブタイトル関係ってことで改めて言いたいんですけど漫画版パトレイバーの第一話「ザ・ライトスタッフ(あっ軽い人びと)」なのに対して最終話が「THE RIGHT STUFF -正しい資質-」なの、めちゃくちゃ好きなんですよね
パトレイバーの一話がさ、ザ・ライトスタッフ(あっ軽い人々)なんだよね。 そんで、最終話がTHE RIGHT STUFF -正しい資質-なんだよね。 そういうの、いいよね。
漫画版パトレイバーの『ザ・ライトスタッフ(あっ軽い人々)』と最終話『THE RIGHT STUFF -正しい資質-』の対比は芸術的だと思います
どうして例を1話『ザ・ライトスタッフ(あっ軽い人々)』と最終話『THE RIGHT STUFF -正しい資質-』にしなかったのか…
@hideaki_k1602ご存じですね、嬉しくなってしまいます 第一話 ザ・ライトスタッフ(あっ軽い人々) 最終話 THE RIGHT STUFF (正しい資質) あれはシビれました
最近サンデーうぇぶりでパトレイバーをよんでる。とてもおもしろい。 パトレイバーは第一話のタイトルが ザ・ライトスタッフ(あ、かるい人々) で、最終話が The Right Staff(正しい資質) となってて、はじめから狙ってたのかなと感心するのよね。
第一話と最終話のタイトルがリンク 月は出ているか?→月はいつもそこにある タキシードは風に舞う→タキシードは明日に舞う ザ・ライトスタッフ(あっ軽い人びと→正しい資質)
第一話の「ザ・ライトスタッフ(あっ軽い人々)」と最終回の「ザ・ライトスタッフ(適正な資質)」、これ、第一話の段階では考えてなかったかも、だけど、ストーリーの流れから、この最終回サブタイトルは本当にベストだと思う。