SUITS/スーツ 動画 最新情報まとめ
"SUITS/スーツ 動画"に関する最新情報を集めてお届けしています。公式ツイッター@NowticeMで最新情報配信中。
TOP
| 映画
| ドラマ
| アニメ
| 舞台/ミュージカル
| 再放送
| 続編
| 感想/考察
| つまらない
| 画像
| 動画
| 最終回
| ロケ地/撮影秘話
| 出演者
| インタビュー
| イベント
| DVD/ブルーレイ
一緒につぶやかれている映画・ドラマ情報
一緒につぶやかれているキャスト・俳優情報
織田裕二1
|
最新の口コミ・評価・レビューコメント
👔SUITS ep1第11話👔 英:This feels like it's moving really fast. 訳:急ぎすぎじゃない? 直訳:これは本当に速く進んでいるように感じます。 pic.x.com/oxIjRcHpvQ
画像をもっと見る:
SUITS/スーツ
SUITSの学習完了‼︎ ・シーズン1第4話 ・ハーヴィがルイスとクライアントと会話するシーン ・リスニング、音読、オーバーラッピング、シャドーイング ルイスが空気読めないっぷりが炸裂するシーン。 今回はクライアントが言ったセリフ“Well, I imagine we should hold off
👔SUITS ep1第11話👔 英:You tell us where it hurts and we'll make it go away. 訳:詳しく聞かせて。解決するわ。 直訳:どこが痛いのか教えていただければ、それを解消させていただきます。 pic.x.com/FJvjnSjoE7
画像をもっと見る:
SUITS/スーツ
👔SUITS ep1第11話👔 英:It's called pheromons and women find it irresistible. 訳:それは女を落とすフェロモンだ。 直訳:それはフェロモンと呼ばれるもので、女性にとってはたまらないものです。 pic.x.com/8m6NFHioUw
画像をもっと見る:
SUITS/スーツ
SUITSの学習完了‼︎ ・シーズン1第4話 ・マイクがジェニーと口論するシーン ・リスニング、音読、オーバーラッピング、シャドーイング トレヴァーを見捨てたとマイクに対して怒り心頭のジェニーとマイクが口論になるシーン。 あるあるですが、口喧嘩のシーンは早口で全く聞き取れませんww
次のドラマは何観よかな、とりあえず再放送で最後から二番目の恋シリーズは観てるけど、FODで昔めちゃくちゃ好きだったトップキャスター観たいんだよなぁ。あとはやまとなでしこも観たい。SUITSの2期も観たいし、黒田もまだだな。。。FODいつ辞めれるのか???
👔SUITS ep1第11話👔 英:I'm not being a snob. 訳:気取っているわけじゃない。 直訳:私はスノッブではありません。 pic.x.com/bKo5CpOnXP
画像をもっと見る:
SUITS/スーツ
👔SUITS ep1第10話👔 英:I suppose you two don't mind working together 訳:二人で働くことは嬉しいでしょう? 直訳:お二人が一緒に仕事をすることに抵抗はないんでしょうね pic.x.com/Mm9jyYSuoU
画像をもっと見る:
SUITS/スーツ
メイズ・ランナー観た! 伝わるかわからないけど別の洋画とかと違って海外ドラマ感あった ウォーキングデッドとかこんな感じなんだろうな見たこと無いから超勝手なイメージだけど 海外ドラマSUITSしか観たこと無い
SUITSの学習完了‼︎ ・シーズン1第4話 ・マイクがレイチェルに助けを求めるシーン ・リスニング、音読、オーバーラッピング、シャドーイング 新人主催のパーティを行う際、レストランが決まらずレイチェルに相談するシーン。 日常的な会話だったため、比較的聞き取れました。
👔SUITS ep1第10話👔 英:This place is hege. I always get turned around 訳:ここは広すぎていつも彷徨うんだ 直訳:ここは広い。いつも振り回される pic.x.com/H0Tfr7UNce
画像をもっと見る:
SUITS/スーツ
👔SUITS ep1第10話👔 英:You missed out on playing in the state championship 訳:州選手権でプレーできなかった 直訳:あなたは州選手権でプレーするのを逃した pic.x.com/5FC1lc5G1B
画像をもっと見る:
SUITS/スーツ
SUITS, シーズン1第4話の勉強完了‼︎ ・ハーヴィがオフィスでマイクにパーティの幹事の重要性を問うシーン(1分30秒くらい) ・リスニング、音読、オーバーラッピング、シャドーイング このシーンは重要な表現がてんこ盛りで難しかったですが勉強になりましたね。 ・“Get it through your
👔SUITS ep1第10話👔 英:They're just trying to rattle you 訳:相手は動揺させる戦法よ 直訳:彼らはあなたを混乱させようとしているだけだ pic.x.com/LuGXlNtDrb
画像をもっと見る:
SUITS/スーツ
👔SUITS ep1第10話👔 英:I just want to make a settlement 訳:和解したいだけなんだ 直訳:私は和解したい pic.x.com/F8LsmhSIKq
画像をもっと見る:
SUITS/スーツ
SUITSって海外ドラマ、映画ネタ多くて好き😙
海外ドラマSUITSを使った勉強も完了‼︎ ・シーズン1第4話 ・オフィスでマイクとルイスが話すシーン(1分くらい) ・リスニング、音読、オーバーラッピング、シャドーイング 印象に残ったセリフは"I like to be thorough."(私は徹底的にやるのが好きなんだ。) "be
👔SUITS ep1第10話👔 英:I'm gonna postpone the rest of the depositions 訳:残りの証言収録は延期よ 直訳:残りの宣誓証言は延期する pic.x.com/vdpdhBru6N
画像をもっと見る:
SUITS/スーツ
SUITSの最終話観てる〜最初からこういう方向の話ならもうちょっと真剣に観てたな…やっぱり秘書の子が好き
👔SUITS ep1第10話👔 英:I really wish you weren't touching me right now 訳:手をどけてくれる? 直訳:今あなたが私に触れないことを本当に願うわ pic.x.com/U7thDExgrQ
画像をもっと見る:
SUITS/スーツ
👔SUITS ep1第9話👔 英:Ask that pit bull of yours 訳:君の猛犬に聞け 直訳:Ask that pit bull of yours pic.x.com/m5NJ4tL1Ti
画像をもっと見る:
SUITS/スーツ
👔SUITS ep1第9話👔 英:Is this a deposition or an inquisition? 訳:まるで取り調べだ! 直訳:これは供述なのか、それとも審問なのか? pic.x.com/h6hee7cFRr
画像をもっと見る:
SUITS/スーツ
👔SUITS ep1第9話👔 英:That transaction was legitimate 訳:やましい金じゃない! 直訳:その取引は合法的なものだった pic.x.com/ZUOekiUdA8
画像をもっと見る:
SUITS/スーツ
👔SUITS ep1第9話👔 英:My relationship eith Lola's been rockey for a few years 訳:ここ数年ローラとうまくいっていない 直訳:僕とローラの関係は、ここ数年ずっとギクシャクしている。 pic.x.com/AcVI73hs4g
画像をもっと見る:
SUITS/スーツ
代官山といえばSUITSELECT のめっちゃかっこいい杉野くんのここ! 7年前!?若いけど色気あるわー🙈 ユニコーンに乗ってのロケ地でもある(4話で功が小鳥さんから電話受けたとこ) pic.x.com/TXWkrKWI37 x.com/fineboys_jp/st…
画像をもっと見る:
SUITS/スーツ
👔SUITS ep1第9話👔 英:You two are really adorable 訳:お前らかわいいな 直訳:あなたたち二人は本当に愛らしい。 pic.x.com/Z4pgFsvtcG
画像をもっと見る:
SUITS/スーツ
👔SUITS ep1第9話👔 英:We're gonna need your signature here 訳:ここに署名して 直訳:ここにサインをお願いします pic.x.com/Wh50VLW4HF
画像をもっと見る:
SUITS/スーツ
👔SUITS ep1第9話👔 英:Tell me you got good news! 訳:いい知らせ?? 直訳:いい知らせがあると言ってくれ! pic.x.com/2QdQkapQaM
画像をもっと見る:
SUITS/スーツ
SUITSのシーズン1第4話をお勉強中。 ハーヴィがクライアントと話した後にマイクに愚痴を言っていたシーンの音声だけちょっと拝借。 めちゃめちゃ、ゴナゴナ言ってるでしょww アメリカ人は"gonna"とよく言いますが、このシーンは特に多いww まずは、この"gonna"に聞き慣れないと行けないですな🔥 pic.x.com/nPrnW4Gy48
👔SUITS ep1第8話👔 英:Why aren't you friends anymore? 訳:なぜ疎遠に? 直訳:どうしてもう友達じゃないの? pic.x.com/qyqJahmG7t
画像をもっと見る:
SUITS/スーツ
SUITSってドラマ面白い
最近はアメリカドラマSUITS/スーツ見てる プリズンブレイクも面白かったな〜
👔SUITS ep1第8話👔 英:They'll fall in love with you. 訳:誰もが好きになる。 直訳:彼らはあなたに恋をするでしょう。 pic.x.com/FN2BOmlqxE
画像をもっと見る:
SUITS/スーツ
毎日コツコツ海外ドラマSUITSで勉強しているインニャンコ君。 昨日は、シーズン1の第4話で、ハーヴィーがマイクをクライアントに紹介しているシーンをお勉強。 その時の印象的なセリフは“My workers took a big hit.(私の従業員たちは大きな打撃を受けた。)” pic.x.com/0lEEPIRRMV
画像をもっと見る:
SUITS/スーツ
👔SUITS ep1第8話👔 英:Winners don't make excuses when the other side plays the game. 訳:勝者は言い訳などしない。 直訳:勝者は、相手が試合をしているときに言い訳をしません。 pic.x.com/DdLiApKs7o
画像をもっと見る:
SUITS/スーツ
👔SUITS ep1第8話👔 英:It just feels really good to tell you. 訳:話してスッキリした。 直訳:伝えるだけで本当に気持ちがいいです。 pic.x.com/V4No3of6tP
画像をもっと見る:
SUITS/スーツ
👔SUITS ep1第8話👔 英:I don't even know what's going on in your life. 訳:あなたのことが全然わからない。 直訳:あなたの人生で何が起こっているのかさえ分かりません。 pic.x.com/rkmYlFqu35
画像をもっと見る:
SUITS/スーツ
@kabusukauto他1人アメリカドラマのSUITS観た時にアメリカ人って馬鹿なんだなと思いました。弁護士があんな事してるんだ…アホ過ぎて衝撃受けました
👔SUITS ep1第8話👔 英:Figure out a way to beat him anyway. 訳:自分で考えろ。 直訳:とにかく彼を倒す方法を考えてください。 pic.x.com/cXyjSUfh2q
画像をもっと見る:
SUITS/スーツ
👔SUITS ep1第8話👔 英:What do you think's gonna happen in the real world? 訳:不測の事態にも備えておけ。 直訳:現実の世界では何が起こると思いますか? pic.x.com/IRKfxG5ed5
画像をもっと見る:
SUITS/スーツ
👔SUITS ep1第8話👔 英:I have an obligation to my client. 訳:私は依頼人を守る。 直訳:私にはクライアントに対する義務があります。 pic.x.com/zR6k6BDqab
画像をもっと見る:
SUITS/スーツ
👔SUITS ep1第8話👔 英:Couldn't resist seeing brilliance in action,huh? 訳:私の勇姿を見に来てくれたんですか。 直訳:華麗なアクションを見るのを我慢できませんでしたね? pic.x.com/QMVRAHVDeD
画像をもっと見る:
SUITS/スーツ
@ramenzuki_合格してないのに飾るって回答しちゃった!!! ドラマSUITSで弁護士が卒業証書オフィスに額で飾ってるイメージでぜひ飾ってください!
@myutoto66 @caramel2370 @JlJQQSbsKh71aZm ふぅむ。なるほどね。SUITSというアメリカンドラマを観てみると良い。 ハーヴィーという弁護士がフレイによく似ている。いや、フレイの事が場合は実力も能力も無いただのナルシストだが。(この部分が馬鹿5人組を括る概括的要件でもある)
👔SUITS ep1第8話👔 英:We like each other,even if you two don't. 訳:仲が悪くてもうまく進めてください。 直訳:たとえ二人がそうでなくても、私たちはお互いが好きです。 pic.x.com/vTRMVbRexC
画像をもっと見る:
SUITS/スーツ
👔SUITS ep1第8話👔 英:I have nothing to hide. 訳:隠し事はない。 直訳:隠すことは何もありません。 pic.x.com/2wjwFwIyyD
画像をもっと見る:
SUITS/スーツ
👔SUITS ep1第8話👔 英:Can't cheat your way out of this one. 訳:ズルできないわよ。 直訳:ここから抜け出す方法を騙すことはできません。 pic.x.com/gsNam7ZfLg
画像をもっと見る:
SUITS/スーツ