SUITS/スーツ 画像 最新情報まとめ
"SUITS/スーツ 画像"に関する最新情報を集めてお届けしています。公式ツイッター@NowticeMで最新情報配信中。
TOP
| 映画
| ドラマ
| アニメ
| 舞台/ミュージカル
| 再放送
| 続編
| 感想/考察
| つまらない
| 画像
| 動画
| 最終回
| ロケ地/撮影秘話
| 出演者
| インタビュー
| イベント
| DVD/ブルーレイ
一緒につぶやかれている映画・ドラマ情報
|
|
一緒につぶやかれているキャスト・俳優情報
最新の口コミ・評価・レビューコメント
👔SUITS ep1第9話👔 英:That transaction was legitimate 訳:やましい金じゃない! 直訳:その取引は合法的なものだった pic.x.com/CWs8aqBGVX
ドラマ『SUITS』で共演した二人の結婚発表。 あの頃の熱いシーンを思い出す。 「勝ちたいなら、誰よりも準備して、誰よりもリスクを取れ」 損をしない転職も、最高のキャリアも、 結局は自分の足で動いた先にしかない! 今週も攻めの姿勢で! pic.x.com/nL9Zvplv05
👔SUITS ep1第9話👔 英:My relationship eith Lola's been rockey for a few years 訳:ここ数年ローラとうまくいっていない 直訳:僕とローラの関係は、ここ数年ずっとギクシャクしている。 pic.x.com/LMQMinFOh3
4月11日 女優の新木優子さんと 元「Hey! Say! JUMP」の 中島裕翔さん 結婚を発表‼️ 新年度を迎えた直後の発表 驚き‼️と祝福の声👏 2017年映画『僕らのごはんは明日で待ってる』 ダブル主演を務め 2018年のドラマ『SUITS/スーツ』でも共演 美男美女カップル 末永くお幸せに㊗️ pic.x.com/szBOfHZhid
2026/4/1,今日の英語学習 ✅NC、デイリートピック、One of the Greatest Speeches Ever | Steve Jobs ✅スピーク、中級、第4部、オリジナルレッスン ✅SUITS、第4話、3週目、0:00〜5:00 ✅100日後に〜、Day63 pic.x.com/NIQ4U80adP
👔SUITS ep1第9話👔 英:You two are really adorable 訳:お前らかわいいな 直訳:あなたたち二人は本当に愛らしい。 pic.x.com/oUmkt1bASk
👔SUITS ep1第9話👔 英:We're gonna need your signature here 訳:ここに署名して 直訳:ここにサインをお願いします pic.x.com/Fk7vQohU1b
エリザベートを観に行った7年前の4月12日の汝矣島漢江公園の桜 お祭りしててすごく混んでたので「I·SEOUL·U」のオブジェは後ろから撮影😆もうこれないらしい🥲 この後SUITSのロケ地を探し回ってたらすっかり暗くなってました💦 また韓国で桜見たいな🌸 pic.x.com/QkbIxbNNST
👔SUITS ep1第9話👔 英:Tell me you got good news! 訳:いい知らせ?? 直訳:いい知らせがあると言ってくれ! pic.x.com/ZSmLUENzUV
👔SUITS ep1第8話👔 英:Why aren't you friends anymore? 訳:なぜ疎遠に? 直訳:どうしてもう友達じゃないの? pic.x.com/kCtzwnRQTu
俳優の中島裕翔さんと女優の新木優子さんが 11日、結婚を発表❣️❣️ ・月9ドラマ「SUITS/スーツ」 続編の20年「SUITS/スーツ2」で再共演 ・「裕翔」「優子」互いを呼び捨て ・ファンの間では「ゆとゆこ」コンビ として親しまれた pic.x.com/oGcuI3Wt9e
@epichan77ついに映画の世界が現実(リアル)に!😭 2017年の『僕らのごはんは明日で待ってる』からずっと、ドラマ『SUITS/スーツ』での二人は最高にお似合いのカップルでした。今までで一番嬉しいニュースです!💍✨ pic.x.com/6nJzWNLa9f
中島裕翔、新木優子と結婚👩❤️👩 中島は2007年にHey! Say! JUMPのメンバーとしてCDデビュー。25年8月末でグループを卒業し、以降はソロで活動している。新木とは映画『僕らのごはんは明日で待ってる』、ドラマ『SUITS/スーツ』で共演した。2人はともに32歳。 Stardust Promotion pic.x.com/MMOMBgl5gG
👔SUITS ep1第8話👔 英:They'll fall in love with you. 訳:誰もが好きになる。 直訳:彼らはあなたに恋をするでしょう。 pic.x.com/8jTjomm4hg
👔SUITS ep1第8話👔 英:Winners don't make excuses when the other side plays the game. 訳:勝者は言い訳などしない。 直訳:勝者は、相手が試合をしているときに言い訳をしません。 pic.x.com/ouuvS8oHYO
ダウンタウンDXの萌音ちゃん✨ メンディのやらかしに小手伸也さんと一緒ににこやかに笑ってるのに、まさかこの1年半後、ドラマ『SUITS2』で逮捕案件になるほどバチバチにやり合う日が来るとはね😂wwww pic.x.com/kstRfPXECJ
👔SUITS ep1第8話👔 英:It just feels really good to tell you. 訳:話してスッキリした。 直訳:伝えるだけで本当に気持ちがいいです。 pic.x.com/pqK5nW3ng4
👔SUITS ep1第8話👔 英:I don't even know what's going on in your life. 訳:あなたのことが全然わからない。 直訳:あなたの人生で何が起こっているのかさえ分かりません。 pic.x.com/RpYrRRgqsX
👔SUITS ep1第8話👔 英:Figure out a way to beat him anyway. 訳:自分で考えろ。 直訳:とにかく彼を倒す方法を考えてください。 pic.x.com/FloaqQZ4cc
👔SUITS ep1第8話👔 英:What do you think's gonna happen in the real world? 訳:不測の事態にも備えておけ。 直訳:現実の世界では何が起こると思いますか? pic.x.com/R184lpinCu
👔SUITS ep1第8話👔 英:Couldn't resist seeing brilliance in action,huh? 訳:私の勇姿を見に来てくれたんですか。 直訳:華麗なアクションを見るのを我慢できませんでしたね? pic.x.com/eIQiMKy4sr
👔SUITS ep1第8話👔 英:We like each other,even if you two don't. 訳:仲が悪くてもうまく進めてください。 直訳:たとえ二人がそうでなくても、私たちはお互いが好きです。 pic.x.com/woDm4BDXyY
👔SUITS ep1第8話👔 英:I have nothing to hide. 訳:隠し事はない。 直訳:隠すことは何もありません。 pic.x.com/EpmqUK4zHn
👔SUITS ep1第8話👔 英:Can't cheat your way out of this one. 訳:ズルできないわよ。 直訳:ここから抜け出す方法を騙すことはできません。 pic.x.com/UJuqUsKfM2
👔SUITS ep1第8話👔 英:I don't know anyone that's ever said that. 訳:聞いたことない。 直訳:そんなことを言った人を私は知りません。 pic.x.com/oIUXdIvKP4
👔SUITS ep1第8話👔 英:I promise I won't do it anymore. 訳:2度としません。 直訳:もうしないと約束します。 pic.x.com/g1es5j4Np6
👔SUITS ep1第7話👔 英:Thinking about finally going to law school? 訳:やっとロースクールへ? 直訳:ロースクールへの進学をお考えですか? pic.x.com/ZobWUTWnNO
SUITS 4年ぶり5周目を見終わった。リーガルドラマとして1番の面白さだと思うけど、友情愛・家族愛について教えてくれるドラマでもあった。特に最終話は最高の人生の、人間関係の形が描かれてると思う。今まで泣かなかったのに泣いちゃった。10年後ぐらいにまた見よう。僕の人生も描かないと。 pic.x.com/cPdDg6cYrd
👔SUITS ep1第7話👔 英:I just pictured you in drag. 訳:女装したのかと・・ 直訳:女装した君を想像してしまったよ。 pic.x.com/t4llzzVOCl
👔SUITS ep1第7話👔 英:I could pull that off. 訳:それもできるよ 直訳:私ならやり遂げられる pic.x.com/kmHAftZirV
👔SUITS ep1第7話👔 英:Well, we just want to make sure you've got everything you need, Harvey. 訳:必要なものは全部渡しておきたい 直訳:ハーヴェイ、必要なものがすべて揃っているか確認したいんだ。 pic.x.com/AL1NHH1Rhg
👔SUITS ep1第7話👔 英:You still owe me 20 bucks. 訳:君に20ドル貸した 直訳:まだ20ドルの借りがある。 pic.x.com/HfSPTTVEsM
👔SUITS ep1第7話👔 英:I'll get drinks next time, all right? 訳:次は奢るよ 直訳:次回は飲み物を用意するよ。 pic.x.com/rbe1Y7zVWu
👔SUITS ep1第7話👔 英:If you need me, I got your back. 訳:援護するよ! 直訳:私が必要なら、あなたをバックアップする。 pic.x.com/OoAWaKA97R
👔SUITS ep1第6話👔 英:How soon can we send’em home? 訳:いつ家に帰すの? 直訳:どれくらいで家に送れますか? pic.x.com/LJgSJyukrw
👔SUITS ep1第6話👔 英:Is that the kind of impression you want to leave around here? 訳:怪しまれたいの? 直訳:それがここに残しておきたい種類の印象ですか? pic.x.com/5WscYdMN5H
👔SUITS ep1第6話👔 英:What was that about back there? 訳:はぐらかさないで。 直訳:あれは一体何だったのでしょうか。 pic.x.com/pehOeDuTML
👔SUITS ep1第6話👔 英:You guys want to get a cab? 訳:タクシー拾う? 直訳:タクシーに乗りたいですか? pic.x.com/K2obcaC980
👔SUITS ep1第6話👔 英:I’m just calling the employee directory. 訳:問い合わせよう。 直訳:従業員名簿に電話しているところです。 pic.x.com/9tDz4tApHr
👔SUITS ep1第6話👔 英:You’re getting a good kick out of this, aren’t you? 訳:面白がってません? 直訳:あなたはこれで良い刺激を得ています、そうじゃないですか? pic.x.com/Selys0hDgF
👔SUITS ep1第6話👔 英: What exactly do you want for that? 訳:何がお望み? 直訳:あなたはそれに対して正確に何を望んでいますか。 pic.x.com/pldlA5pt3Q
👔SUITS ep1第7話👔 英: I don't want to hear about any hiccups. Did she sign the deal or not? 訳:聞きたくない。取引はあるの? 直訳:不都合なことは聞きたくない。彼女は契約にサインしたのか、しなかったのか? pic.x.com/5GIoycawDx
👔SUITS ep1第7話👔 英:You try to stonewall me, you'll be out on the street in less than a week 訳:協力しないと、1週間以内にクビにするぞ 直訳:私を妨害しようものなら、1週間もしないうちに路頭に迷うことになるぞ pic.x.com/Tt422Nl9Ag
👔SUITS ep1第7話👔 英:That's easier said than done. 訳:簡単にはできない 直訳:言うは易く行うは難し。 pic.x.com/fwhwb8JyQY
👔SUITS ep1第7話👔 英;You act like you're telling me something important. 訳:深刻そうな話をしようとしているな 直訳:何か重要なことを私に話しているように振る舞っているな pic.x.com/xxhshdCuJw
👔SUITS ep1第7話👔 英:That woman with Rachel, I took the LSATs for her couple of years ago 訳:ロースクールで替え玉をしてやった子だ 直訳:レイチェルと一緒にいた女性、数年前に彼女のためにLSATを受けたんだ。 pic.x.com/6RuNRnx3CP
👔SUITS ep1第7話👔 英:Gabby's a little wound up right now 訳:今はギャビーも動揺している 直訳:ギャビーは今、少し気が立っているようだ pic.x.com/jfSz1kLWAh
👔SUITS ep1第7話👔 英:Just because a pretty girl tells you a story doesn't mean it's true 訳:美人が真実を言うとは限らない 直訳:美少女から聞いた話だからといって、それが真実とは限らない pic.x.com/tm3SPRuAXN
👔SUITS ep1第6話👔 英:Okay.Say no more.I will get you in. 訳:分かったわ。入って。 直訳:はい、もう言うことはありません。入れてあげるよ。 pic.x.com/kuYWLl4Jtg