SUITS/スーツ 最新情報まとめ
"SUITS/スーツ"に関する最新情報を集めてお届けしています。公式ツイッター@NowticeMで最新情報配信中。
TOP
| 映画
| ドラマ
| アニメ
| 舞台/ミュージカル
| 再放送
| 続編
| 感想/考察
| つまらない
| 画像
| 動画
| 最終回
| ロケ地/撮影秘話
| 出演者
| インタビュー
| イベント
| DVD/ブルーレイ
一緒につぶやかれている映画・ドラマ情報
一緒につぶやかれているキャスト・俳優情報
寺西拓人1
|
最新の口コミ・評価・レビューコメント
気持ちはわかるんだけど、こういうのを見るとドラマ『SUITS』の「なぜ俺が好きな時間に働けると思う?入社当時、仕事熱心だと(周りや上司に)印象付けたからだ。今では俺が何時に出社しようが誰も俺の能力を疑わない」「よく覚えとけ、第一印象が命だ」ってセリフと出会えてよかったなと思う。 x.com/qvami10446/sta…
SUITS全シーズン見終わった。いいドラマだった……。レイチェル役がイギリス王室入りで降板してたの知って笑ったけど。みんなキャラ立ってた。一番好きなキャラはルイス。ただの噛ませ役かとおもったら、あまりにも良き家族だった
👔SUITS ep1第2話👔 英:Then I'm afraid you'll have to come up with 25,000 訳:25,000ドル払ってください! 直訳:そうすると、25,000も必要になるのではないかと思います pic.x.com/lI5FVfdgzK
画像をもっと見る:
SUITS/スーツ
👔SUITS ep1第1話👔 英:Jessica, I deserve that promotion 訳:ジェシカ、俺を昇進させるべきだろ 直訳:ジェシカ、私は昇進するのに値します pic.x.com/ZMlBnqTZr3
画像をもっと見る:
SUITS/スーツ
👔SUITS ep1第1話👔 英: Except all senior partners get an associate 訳: シニアパートナーにはアソシエイトがつく決まりよ 直訳:全てのシニアパートナーがアソシエイトを取得する場合を除きます pic.x.com/wrv7hlylsj
画像をもっと見る:
SUITS/スーツ
👔SUITS ep1第1話👔 英:Michael, I'm not going to be around forever 訳: 私はいつまでも一緒にいられない 直訳:マイケル。私は永遠にいるつもりはありません。 pic.x.com/mNdB0Xi22D
画像をもっと見る:
SUITS/スーツ
👔SUITS ep1第1話👔 英:It still saps the motivation. 訳:そう言うな 直訳:それはまだやる気を奪う pic.x.com/UU74hgVPSf
画像をもっと見る:
SUITS/スーツ
👔SUITS ep1第1話👔 英:You can burn bud and still be a success. 訳:俺はラリっても儲けている 直訳:俺はマリファナを燃やしても成功できるんだぜ pic.x.com/ISmVg54APA
画像をもっと見る:
SUITS/スーツ
👔SUITS ep1第1話👔 英:I gotta get my shit together. 訳:なんとかしなきゃ 直訳:私は一緒に私の戯言を取得する必要があります pic.x.com/u7E2kRoFVc
画像をもっと見る:
SUITS/スーツ
👔SUITS ep1第1話👔 英:I don't want him around 訳: 邪魔よ 直訳:彼が周りにいて欲しくないんです pic.x.com/l1sKsEOwo6
画像をもっと見る:
SUITS/スーツ
👔SUITS ep1第1話👔 英:He's our best closer. 訳:うちのエースよ 直訳:彼は私たちの最高のクローザーです pic.x.com/EuTWYUzrSU
画像をもっと見る:
SUITS/スーツ
👔SUITS ep1第1話👔 英:Jessica, have I come at a bad time? 訳:ジェシカ、取り込み中? 直訳:ジェシカ、私が悪いタイミングで来たのでしょうか。 pic.x.com/uqpsWQ7JIu
画像をもっと見る:
SUITS/スーツ
👔SUITS ep1第11話👔 英:I just was gonna drop this off. 訳:これを届けるだけよ。 直訳:これを降ろすつもりだったんだ。 pic.x.com/1SGThlV8TB
画像をもっと見る:
SUITS/スーツ
👔SUITS ep1第11話👔 英:We have to do this fast and keep it quiet. 訳:早急に解決すべきよ。 直訳:私たちはこれを迅速に実行し、静かにしておかなければなりません。 pic.x.com/3mSiAw3fk3
画像をもっと見る:
SUITS/スーツ
👔SUITS ep1第11話👔 英:I just got out of a relationship... 訳:前の彼と別れたばかりよ… 直訳:関係を解消したばかりです... pic.x.com/0GCDRKsVfX
画像をもっと見る:
SUITS/スーツ
SUITSって結構清渓川で撮影してるのね😊
👔SUITS ep1第11話👔 英:This feels like it's moving really fast. 訳:急ぎすぎじゃない? 直訳:これは本当に速く進んでいるように感じます。 pic.x.com/jwJdvjDzLq
画像をもっと見る:
SUITS/スーツ
ひょっとしたらガンバマンとかプレップマンでキャッキャしてるのって淫夢民だけで、本来のちくわフィルムのファン層はもっと別の作品を見てるのかも だからこそSUITS2025でプレップマンの衣装着てくれたときは爆上がりした
👔SUITS ep1第11話👔 英:You tell us where it hurts and we'll make it go away. 訳:詳しく聞かせて。解決するわ。 直訳:どこが痛いのか教えていただければ、それを解消させていただきます。 pic.x.com/BH3pxnam8N
画像をもっと見る:
SUITS/スーツ
👔SUITS ep1第11話👔 英:It's called pheromons and women find it irresistible. 訳:それは女を落とすフェロモンだ。 直訳:それはフェロモンと呼ばれるもので、女性にとってはたまらないものです。 pic.x.com/v3HsDY0IZz
画像をもっと見る:
SUITS/スーツ
👔SUITS ep1第11話👔 英:I'm not being a snob. 訳:気取っているわけじゃない。 直訳:私はスノッブではありません。 pic.x.com/SxanckJu81
画像をもっと見る:
SUITS/スーツ
理想像 保険金 プロボノ マイク ジェシカ はてなブログに投稿しました 海外ドラマ≫≫Suits SUITS/スーツ シーズン7 2話ネタバレ感想 - 何かとサバイバル。 axxi.hatenablog.com/entry/2025/11/…
👔SUITS ep1第10話👔 英:I suppose you two don't mind working together 訳:二人で働くことは嬉しいでしょう? 直訳:お二人が一緒に仕事をすることに抵抗はないんでしょうね pic.x.com/mH4mtmH9je
画像をもっと見る:
SUITS/スーツ
👔SUITS ep1第10話👔 英:This place is hege. I always get turned around 訳:ここは広すぎていつも彷徨うんだ 直訳:ここは広い。いつも振り回される pic.x.com/xTJKekcyF0
画像をもっと見る:
SUITS/スーツ
てらしのanan提案3選 アーバンドラマ/SUITS ノワールシネマ/インファナル・アフェア 青春映画/ヤング・ロイヤルズ 寺西拓人×篠塚大輝作品が観たい、観たすぎる。「SUITS」なんか絶対ハマるやん。
👔SUITS ep1第10話👔 英:You missed out on playing in the state championship 訳:州選手権でプレーできなかった 直訳:あなたは州選手権でプレーするのを逃した pic.x.com/TYzwNn2AnS
画像をもっと見る:
SUITS/スーツ
👔SUITS ep1第10話👔 英:They're just trying to rattle you 訳:相手は動揺させる戦法よ 直訳:彼らはあなたを混乱させようとしているだけだ pic.x.com/pRid9FPQ1o
画像をもっと見る:
SUITS/スーツ
SUITSとか最初良かったけど中盤以降なんかほぼ人間ドラマの内ゲバもんだし裏切りと信頼の繰り返しでおもんねえ…って
👔SUITS ep1第10話👔 英:I just want to make a settlement 訳:和解したいだけなんだ 直訳:私は和解したい pic.x.com/5EAPR59GTS
画像をもっと見る:
SUITS/スーツ
👔SUITS ep1第10話👔 英:I'm gonna postpone the rest of the depositions 訳:残りの証言収録は延期よ 直訳:残りの宣誓証言は延期する pic.x.com/QG8vsQncrB
画像をもっと見る:
SUITS/スーツ
SUITS全134話ブルーレイ、英語オンリーでガチ勉強民羨ましいわー! 海外ドラマ SUITS ブルーレイ コンプリート ボックスセット DVD BOX jp.mercari.com/item/m63025770…
👔SUITS ep1第10話👔 英:I really wish you weren't touching me right now 訳:手をどけてくれる? 直訳:今あなたが私に触れないことを本当に願うわ pic.x.com/YN9GxAqxDK
画像をもっと見る:
SUITS/スーツ
👔SUITS ep1第9話👔 英:Ask that pit bull of yours 訳:君の猛犬に聞け 直訳:Ask that pit bull of yours pic.x.com/Op159N4CUN
画像をもっと見る:
SUITS/スーツ
👔SUITS ep1第9話👔 英:Is this a deposition or an inquisition? 訳:まるで取り調べだ! 直訳:これは供述なのか、それとも審問なのか? pic.x.com/03sUGcw6Nb
画像をもっと見る:
SUITS/スーツ
👔SUITS ep1第9話👔 英:That transaction was legitimate 訳:やましい金じゃない! 直訳:その取引は合法的なものだった pic.x.com/BH5IXRZZkP
画像をもっと見る:
SUITS/スーツ
👔SUITS ep1第9話👔 英:My relationship eith Lola's been rockey for a few years 訳:ここ数年ローラとうまくいっていない 直訳:僕とローラの関係は、ここ数年ずっとギクシャクしている。 pic.x.com/3feL416JMf
画像をもっと見る:
SUITS/スーツ
海外ドラマのセリフって、たまにグッとくる言葉がある。 何気なく流してるだけでも、妙に心に残るんだよな。 今は『SUITS』をゆっくり見返し中📺
海外ドラマSUITSの敏腕弁護士ハービー・スペクターが贈る明言が好き。 You will live a dull and boring life if you do not take risks. (リスクを取らなければ、味気なく、つまらない人生を送ることになる) pic.x.com/nw86mGNEF3
画像をもっと見る:
SUITS/スーツ
数年前のSUITS最終回感想ポストをいいねされてて懐かし〜っっ!!ってなった H/Mでしたねぇ
👔SUITS ep1第9話👔 英:You two are really adorable 訳:お前らかわいいな 直訳:あなたたち二人は本当に愛らしい。 pic.x.com/wA9e53K7v0
画像をもっと見る:
SUITS/スーツ
👔SUITS ep1第9話👔 英:We're gonna need your signature here 訳:ここに署名して 直訳:ここにサインをお願いします pic.x.com/Du15AAIItv
画像をもっと見る:
SUITS/スーツ
👔SUITS ep1第9話👔 英:Tell me you got good news! 訳:いい知らせ?? 直訳:いい知らせがあると言ってくれ! pic.x.com/rvmuNFljfW
画像をもっと見る:
SUITS/スーツ
👔SUITS ep1第8話👔 英:Why aren't you friends anymore? 訳:なぜ疎遠に? 直訳:どうしてもう友達じゃないの? pic.x.com/ltLSJqjwVU
画像をもっと見る:
SUITS/スーツ
👔SUITS ep1第8話👔 英:They'll fall in love with you. 訳:誰もが好きになる。 直訳:彼らはあなたに恋をするでしょう。 pic.x.com/CTQezv9DMh
画像をもっと見る:
SUITS/スーツ
@nenemaru220『SUITS/スーツ』 アメリカの弁護士ドラマです 主人公2人の掛け合いもおもしろいし、出てくるキャラクターみんな魅力的です! 日本でもドラマ化されたけど、元のアメリカ版をぜひ! pic.x.com/BpQx70Oy1b
画像をもっと見る:
SUITS/スーツ
👔SUITS ep1第8話👔 英:Winners don't make excuses when the other side plays the game. 訳:勝者は言い訳などしない。 直訳:勝者は、相手が試合をしているときに言い訳をしません。 pic.x.com/PloihCgZ1k
画像をもっと見る:
SUITS/スーツ
👔SUITS ep1第8話👔 英:It just feels really good to tell you. 訳:話してスッキリした。 直訳:伝えるだけで本当に気持ちがいいです。 pic.x.com/HBOku9Sb8D
画像をもっと見る:
SUITS/スーツ