奈津子 作品(映画/ドラマ) 最新情報まとめ
"奈津子 作品(映画/ドラマ)"に関する最新情報を集めてお届けしています。公式ツイッター@NowticeMで最新情報配信中。
"奈津子"の口コミを作品で絞り込む
一緒につぶやかれているキャスト・俳優情報
最新の口コミ・評価・レビューコメント
戸田奈津子が映画の字幕を担当してそう
まだ序盤だけどこのドラマかなり奈津子と義隆がメインなような…演技力もレベチ 特に復讐決意したときほんの少し顔に生気が戻って奈津子メイク変わった?って声出た 最初と違って段々と表情が変わっていくのがわかってすごい
意味がひとつしかない専門用語なんかはたしかにAIは強い。ただ、文脈や環境、職業などに影響される業界用語は翻訳家の出番かな、と。ヒューマンドラマなんかも、なぜその単語を選んだのか、という深掘りが必要だからAIには難しいかも。とはいえ、戸田奈津子のような仕事が速いだけの人は淘汰されそう x.com/rio_hasegawa/s…
@tx_saretagawaかなり精神的にきついドラマ。まずあんな夫と3年以上も、一緒に生活していることが信じられない。普通ならとうの昔に別れている。奈津子は完全にモラハラ夫に、依存し支配されている。愛する夫の義隆に選ばれた、幸せな妻だと信じたいらしい。見ていくには覚悟がいるドラマ。
初回からなかなかの深夜ドラマムーブで2話以降にアロハくんもこれをやるの?えっアロハくんも…?と脳内にこだました😂愛がなければ特大WDフォトを飾ったままにはしなそうだし樹は奈津子夫よりは酷くなさげだけど浮気しまくりな時点でダメよな😣 あとOPの樹かっこよすぎて5往復した
サレタ側の復讐。 ニカちゃん演じる義隆は第1章のターゲット。 ①奈津子編→②麗奈編→③佳乃編という流れになると思う。原作だと佳乃編があれだったからそこにドラマオリジナル要素が入りそう。
wiki▷エドtv 1999年米映画 監督•製作:ロン·ハワード 字幕:戸田奈津子 出演 ※/吹替 エド:マシュー·マコノヒー/大塚芳忠 シャリ·ジェナ:エルフマン/小林優子 レイ:ウディ·ハレルソン/大塚明夫 ウィテカー:ロブ·ライナー/水野龍司 ハンク:デニス·ホッパー/辻親八 マイケル·ムーア:本人/古田信幸 ほか
高校1年生の春が、私の転機だった。 学校の講堂で開かれた講演会。 そこに現れたのは、 字幕翻訳家の戸田奈津子さんだった。 洋画の英語なんて全然聞き取れなかったけど、 私は映画が好きだった。 いつも映画の最後に見る 「字幕・戸田奈津子」 のテロップを見て憧れていた。
@5ducks5自覚がないのが一番面白いですねwww 否定しながら返してくる言葉がどれもこれも『字幕:戸田奈津子』で再生されるレベルの完成度。彼らの人生そのものが映画のスクリーンの中にあるみたいで最高です!
『オペラ座の怪人』も上映されるが、これは作品選定委員の戸田奈津子が誤訳をやらかして初公開当時に問題となった作品ではないか! DVDでは直ったのか?
すーちゃんが天に召された日が節分の日…その1カ月後はひな祭り🎎という設定も映画🎬の中での設定でしたね。 凄くよく出来た脚本だったと思いながら🎬を見つつ でも原作の奈津子とすーちゃんの関係性も 個人的には大好きでした🫶
エドガーライトのランニングマンさぁ、字幕担当が戸田奈津子だったらもっと早く吹き替え見に行ってたんですけど!? 開幕、字幕:戸田奈津子って出て思わずうわぁ…って声出しちゃったよ! あ、映画自体は普通に面白かったけどエドガーライトが監督してるってめっちゃ伏せてたのは正解かもね!
でブックメーカー(ノミ屋)が「お前が負ける方に賭けたから、負けろ」とレッドフォードにイカサマの依頼をするシーンの 。「お前に賭けたよ」と誤訳されている…これは意味違っちゃうんで意訳じゃなく明らかに誤訳。戸田奈津子でもこんな間違いをするんだ?と驚き… 次に続く‥ pic.x.com/MJBpHAWenv
画像をもっと見る:
奈津子
ランニングマン、映画は最高だったんだけどさぁ~~~~~~ 戸田奈津子「おっ死ぬ」3回も使うのやめれる????
『ランニング・マン』鑑賞。戸田奈津子の字幕がイヤで吹替版で観た。結果漂う日曜洋画劇場感、言い換えるとボンクラ感。『バトルランナー』よりちゃんとした映画だけど、残る物は圧倒的にバトラン。エドガー・ライト監督、ポップさや爽快感を出すのは得意でも、野蛮さや悲壮感を出すのは苦手なのかな。 pic.x.com/W97A9iyqyO
画像をもっと見る:
奈津子
カルメン・マキのデビューシングル「時には母のない子のように」の作曲や「サード」「もう頬づえはつかない」「四季・奈津子」などの映画音楽を担当した作曲家の田中未知さんとそれらの映画を監督した東陽一監督。 pic.x.com/f5zjfExtNy
画像をもっと見る:
奈津子
戸田奈津子の字幕「おっ死ぬ」とか頻出すんのほんとやめて欲しい 乱暴な言葉が似合う映画だとは思うけど語彙のアップデートしてないおばあちゃんの字幕見せつけられるゲンナリする 若い世代「おっちぬ」とか読めないし言わねーよ
2026/1/29 『終点のあの子』 映画を見ている間、森ちゃんは今どうしているだろうと、気がつけば奈津子の姿を探していた。演じられた平澤宏々路さん、これから注目していきたい。そして形は違えど「ミーツ・ザ・ワールド」でも感じた同類の痛み。本作ではさらに惨く苦い後味が残る。 pic.x.com/QcMhrTv1fh
画像をもっと見る:
奈津子
四季・奈津子(1980/東陽一) 結婚を考えたこともある彼氏を捨てて東京へ出てきた奈津子(烏丸せつこ)は就活中に偶然出会った俳優の薦めで新作映画の主演女優のオーディションを受け合格する。文芸作品ではあるが終始脱ぎまくる烏丸せつこの存在感だけで終わりまで見ていられる。阿木燿子も脱いでます。 pic.x.com/RFJB9CNjbM
画像をもっと見る:
奈津子
津田が出てるドラマ見はった先輩が 戸田奈津子とマツケンサンバ出てるって言うて話進めたから全然内容入ってこんかった 戸田奈津子はアンパンマンでしょ って間違ったツッコミしてたワイもあれやけど
小林聡美さんと小泉今日子さんのドラマ「団地のふたり」で、小林さんの演じるイラストレーター奈津子が描く魅力的なイラストは北澤さんの絵でしたね。 ふわふわと素敵な絵が大好きです。 pic.x.com/BgdGXwEngk
画像をもっと見る:
奈津子
今ごろ気づきましたが、グレパのランニングマンの翻訳はなっちゃんなんですね!!近頃トム作品しか訳されてない気がしますが…へー。 武内駿輔、山寺宏一、早見沙織ら吹替陣 & 戸田奈津子 字幕翻訳!映画『ランニング・マン』日本語吹替版予告 スティーヴン・キング原作 cinematoday.jp/video/VIYUIU5K…
戸田奈津子は古風な翻訳をする人なので、爺さん婆さんの出てくる映画だとしっくりくる。『世界最速のインディアン』とか『黄金のアデーレ 名画の帰還』とか。『007スカイフォール』のアルバート・フィニーとかも。
海外「日本のアニメを観まくった結果、自分の身に起きた変化がコレなんだ!」海外ファンが共感したアニメスレの内容とは・・・? 海外の反応 | あにめりあ – 海外の反応まとめ imimemo.com/post-8602/ 実際シングレ23話「クリスマス戦争」ヒートアップしてたけど、日本も「戸田奈津子」翻訳は未だ略 x.com/337manari/stat…
通訳を誰がするかで、かなり入ってくる印象が違うんじゃね😳 たしかにトムクルーズ主演の映画の字幕が戸田奈津子以外だと変な感じかもしれん。
関係ないけど,昔笑う犬の生活でミル姉が言っていた映画あるある 「エンドロールで『字幕・戸田奈津子』って出ると,ちょっと安心する」
昔フジの2時間ドラマであった、音の犯罪捜査官響奈津子だな
フルメタル・ジャケットで戸田奈津子を降ろしたのはマジで映画史に残る偉業 おかげで数々の名翻訳が生まれた x.com/kubrickblogjp/…
@KubrickBlogjp映画評論家の町山智浩が「戸田奈津子の翻訳の問題は誤訳以前に教養が無いのが問題」と喝破してました。
「ワーナー・ブラザース映画ファンフェスティバル」上映日程が決定 戸田奈津子、LiLiCOの登壇イベントも | anemo(アネモ) anemo.co.jp/movienews/even…
>「ランチキ・パーティじゃない」 こういうところは、戸田奈津子の字幕だなぁ(嘆息)
【ご案内】 「カンタ!ティモール」映画上映 広田奈津子監督・羽黒山伏星野先達トークライブ 2026年1月28日(水) 開場:13時 開演:13時半〜 会場:真言宗密蔵院 大慈閣 アクセス:東急多摩川線沼部駅より徒歩3分 参加費:6500縁 主催:長原様
奈津子ちゃーーん! TVerで見たよぉぉ!! これからどんな美女になって行くのか、気になるぜ……! 韓国ドラマ、まともに見るのもしかしたら初めて……かも。 フォーマット的にはだいぶ少女マンガっぽいと思ってしまいました。 x.com/natsukostaff/s…
映画オリジナル土屋太鳳さん演じるの奈津子 桂介にとって奈津子がいてくれてよかった…と思える大切な役柄 2人の幸せで笑顔溢れる平穏な日々が続いてほしかったなぁ voiceup.jp/banjyo-movie/ pic.x.com/2czyP3bSx3
画像をもっと見る:
奈津子
西澤さん、たくさん作品を読んだけど森奈津子シリーズがとくに好きで…
@KousakaAzusa「監督をベンチに縛りつけておけ」 「何ら問題ない。いつも通り始末するだけだ」 そしてハリウッド映画っぽい言い回しで好きです笑 戸田奈津子の仕事かな?
2026新潟 小説家・日暮奈津子の作品配布/サイン会の付き人筆頭(昨日就任)ごまめ氏が、有能すぎる これは間違いなく「幹事肌」のバイタリティを持っているwww x.com/9kwzimmq64ffep…
山本「僕はそんなこと言ってません。通訳のせいです。」 通訳「俺の言葉に偽りはない。」 ヤマモロ会見での誤通訳ネタで一番面白かったヤツ 山本の通訳さんが向こうの映画関係で活躍されてた人だから、ちょっと味付けが戸田奈津子感があるのよなw
@13kvTqmyP1zVbA0“四季奈津子” “なんクリ”….. 当時 文芸モノの映画化が 流行りましたよね 今よりもずっと 📚が売れた時代 タイトルだけで客が入る いかんせん内容が….ね そう言う観点からは 名実ともに実績を残した 角川春樹さんの功績は ある意味大きいですね
『字幕の中に人生』戸田奈津子 (1994) ※一秒四文字、十字×二行以内のせりふ作りにすべてを賭ける映画字幕の第一人者である著者が、『第三の男』の名訳を目にして以来あこがれつづけた字幕翻訳者への道が、『地獄の黙示録』で花開くまでの半生をたどる。 ・読書日:2025/10/5 amzn.to/4o8r9zq
【出演情報】ショートドラマ「この偽セレブ、地獄行き」宮城光輝(刑事役)、永井一誠(井野奈津子の父役)、あずきゆき(井野奈津子の母役)、実空杏波、七海竣哉、夏目こうき、藤村綾乃、田季孝康、みぞばたしの 出演させていただきました テラードラマ Teller Drama teller.jp/short-drama/se…
戸田奈津子は作品の文脈を無視してなんでも何でも意訳した上に誤訳もひどいので正直嫌いだなあ
映画「アマデウス」が公開された時に、サリエリがモーツァルトの「デスマスク」を求める話だとか紹介されて意味が解らなかったんだけど、あれ戸田奈津子が「Deth Mass(=レクイエム)」を誤訳してたんだよな。 x.com/AlienCaptured2…
実際映画見るとき大きさ「翻訳:戸田奈津子」って出ると不安になる
@Campanella1924戸田奈津子が訳した映画の本数が多いので、戸田奈津子の誤訳に接する回数も多い、というのは一理あると思います。ただ、目立つ誤訳は戸田さんに多い気がするんですよね。統計的に戸田さんが平均より多く誤訳してる、みたいなデータがあるわけでないので、あくまで「気がする」ですが
@nico_nico_newsそこで現在までの戸田氏の翻訳と元の原文を学習素材として、映画字幕が戸田奈津子風に変換されるAIが作られるのである。
願わくば、映画翻訳に特化したAIを作るときにこのゴミの作品を学習させませんように。 そんなもの作る人が戸田奈津子の悪行を知らないわけないから大丈夫だと思うけど
90年代の洋画翻訳は一時期本当に戸田奈津子ばかりで「〜かもだ」みたいな変な日本語ばかり見せられてうんざりしていたが(今でもDVDで当時の映画見ると度々遭遇するが)、そういう業界的な人気だか信頼度がある人ってのは仕事減らないよな。たぶん納期とかちゃんと守ったりトラブル少ないのだろう。
職場でよくわからないことを言われると脳内で「何を言っているので?」と戸田奈津子翻訳みたいなことになるんだけど戸田奈津子翻訳をわかってくれるのは映画好きだけであった…
”戸田奈津子”の五文字結界のせいで実はロード・オブ・ザ・リングの映画をちゃんと見れていない 英語勉強してこなかったことすげえ後悔してる